Proyectos

Proyecto El Principito 🇫🇷 🇬🇧

El pasado curso desarrollé un proyecto sobre El Principito en inglés y ahora estoy pensando en adaptarlo para hacerlo en las clases de francés.

Qué mejor que el francés para trabajar El Principito en el aula.

Incluimos papiroflexia, caligramas, pensamiento creativo, mucha pintura y, por supuesto, cuentacuentos. Encontré la versión en inglés para descargar y ahora tengo entre manos la francesa.

A partir de la silueta de la boa que devoró a una elefante (sin saber previamente de qué se trataba) demostraron que su creatividad no tiene límite: nuevos pokemon, un hormiguero, una hamaca y cientos de ideas divertidas.

Durante el proyecto, es importante realizar una selección de capítulos y adaptar algunos fragmentos para que resulte posible la comprensión en esta lengua. Además, me sorprendió que, a pesar de ser alumnos/as de sexto de primaria, la mayoría de ellos no conocían la historia.  Algunas de las ideas elegidas, sirvieron para elaborar caligramas a partir de la silueta de El Principito.

caja-oveja.png

Otra aventura que nos permitió desarrollar el pensamiento creativo fue la oveja dentro de una caja. Con papiroflexia elaboraron cajitas de papel y como parte de trabajo autónomo en casa debían pensar algún elemento que al introducirlo dentro simbolizara una oveja para ellos.

P_20171106_094532P_20171106_093456_1

Decía que también utilizamos mucha pintura, y es que recreamos el planeta de El Principito, donde también incluimos al zorro y la rosa, quienes nos ayudaron a debatir sobre temas como la amistad.

WhatsApp Image 2017-11-22 at 13.56.44

Bonne journée!

Tamara.

TRIANGULOS

Cultura Francesa, vocabulario

Preparando la rentrée: Nombres en francés para la clase de FLE

Salut!

¡Veo que ya estáis preparando las primeras actividades para la rentrée! Yo quería contaros algo que ya inicié el año y que dio muy buen resultado a lo largo del curso. Antes os pongo en contexto: Imaginaos que estáis delante de vuestros alumnos y alumnas, en pleno discurso en francés y de repente hacéis una pregunta a Juan, a Pepe o a María pronunciando sus nombres. ¿No creéis que rompe un poco con este ambiente de «inmersión lingüística» que estamos creando en clase?

0001 (1)

El pasado curso decidí utilizar nombres en francés durante mis clases. El primer día, propuse una lista en femenino y másculino y ellos escogieron su favorito.

Estaban súper motivados con el hecho de utilizar un nuevo nombre.

Además, de forma interdisciplinar estamos introduciendo elementos culturales al ayudarles a conocer diferentes nombres propios franceses así como su pronunciación. Algunos de ellos, son aparentemente iguales en español, por lo que resulta enriquecedor conocer la diferencia al ser pronunciados; por ejemplo, Benjamin.

Este año repetiré la experiencia, pero será tiré au sort. El primer día sacarán un papelito sin saber muy bien de qué se trata (para crear un poco de expectación) y después explicaré que será el nuevo nombre que utilizaremos durante todo el curso.

Para ello he preparado estas etiquetas que podeís descargar con más de cien nombre en femenino y masculino.

Es cierto que para el profe supone un esfuerzo extra el hecho de aprender los nombres en francés y los nombres en español. Yo tenía en mi «cahier de la maîtresse» una ficha con sus fotos para facilitar la tarea o cartelitos identificativos que ellos mismos creaban para poner en su pupitre cuando yo llegaba.

Es importante que seamos nosotros los que una y otra vez recurramos a este nombre para que ellos lo integre como propio, después veremos que lo utilizan entre ellos e incluso para identificar sus libretas o carpetas.

Aunque al principio puede que tengáis revoloteando mil nombres en la cabeza… merece la pena.

À bientôt!

Tamara.

TRIANGULOS

Cultura Francesa, Fraseología, Juegos, vocabulario

Juego de cartas con expresiones francesas

Durante la universidad tuve la suerte de tener a una gran profesora que nos repetía una y otra vez la importancia de las unidades fraseológicas, de las expresiones que inundan la vida cotidiana, pero que rara vez tienen cabida en las clases de FLE.

«Estimulación, acomodación y apropiación». Estas son las etapas cognitivas por las que pasamos antes de integrarlas en nuestra rutina. Para ello, podemos comenzar trabajando la discriminación auditiva. Algo que esta profesora utilizaba era el «À tes souhaits!» cada vez que alguien estornudaba.

Sin embargo, la fraseología en el contexto educativo no siempre tiene el valor que debería. Por ello, he creado un juego con veinte cartas con el que integrar de forma lúdica algunas expresiones en clase.

Además de incluir ilustraciones he subrayado en diferentes colores algunas palabras o partes de palabras para utilizarlas como recordatorio de otros contenidos ya vistos. Algunos ejemplos: être y avoir para recordar la conjugación de estos verbos, midi para introducir diferencias culturales entre horarios de un país y otro…

Se me han ocurrido varios usos para este material… Os hago algunas sugerencias y espero que vosotros y vosotras reinventéis nuevos juegos en clase y los compartáis.

-Realizar pequeñas dramatizaciones por grupos con el objetivo de que el resto de la clase adivine la expresión representada.

-Leer en voz alta la expresión incompleta para que completen con la forma correcta.

-Crear una pequeña tira de cómic donde la historia inventada permita incluir alguna de estas unidades fraseológicas.

-Escribir pequeñas historias mezclando varias expresiones.

Bonne journée.

Tamara.TRIANGULOS

 

 

 

 

vocabulario

Crear recursos con diseños bonitos

Bonjour, bonjour!

Hemos empezado la cuenta atrás. Ya hemos agotado la mitad de agosto y septiembre está a la vuelta de la esquina, lo que para los profes es algo así como el inicio de año nuevo.

Muchos de nosotros ya hemos empezado a planificar y buscar nuevas actividades para este curso, y con ello la creación de recursos y materiales.

Hoy quería recomendaros una forma de hacer más bonitos los diseños de todas nuestras creaciones.

Hace unos años descubrí Creative Mindly y en ese momento me volví loca descargando todos los imprimibles posibles. Hay un catálogo de fondos, millones de tipografías y consejos para combinarlas, planificadores, difierentes modelos de organizadores, cursos online para aprender a personalizar los recursos y un largo etcétera.

Entre la larga lista de cosas que descargué se encontraban unas etiquetas personalizables que he utilizado para identificar los materiales de la clase. Creo que es una buena forma de introducir vocabulario en francés en la rutina de nuestros alumnos y alumnas. Además, he pensado que se podrían adaptar las etiquetas en diferentes tamaños para ponerlas también junto a las diferentes salas y aulas del colegio: cantine, conserjería, sala de profesores…

Podéis DESACARGAR las etiquetas o personalizar las vuestras con otras palabras e incluso con el nombre de vuestros alumnos y alumnas.

Etiquetas material escolar jpeg.jpg

Bonne journée!

Tamara.

TRIANGULOS

Fraseología, Juegos, vocabulario

«Serpents et échelles» de verbos

Bonjour!

Los verbos aller, être y avoir parecen menos aburridos en nuestras clases si se camuflan en el cuerpo de una serpiernte.

Esta versión de Serpents et Échelles à la française es un buen recurso para repasar un poco de gramática jugando en grupo. Las instrucciones son sencillas:

-Las escaleras, en caso de conjugar correctamente el verbo de dicha casilla, permiten ascender. Para permanecer en el atajo también debe darse la respuesta correcta de la nueva casilla.

-En caso de caer sobre la cabeza de la serpiente se retrocede hasta la cola.

Además, podemos introducir la expresión Quel dommage! y aprovechar para incluir expresiones cotidianas de manera casual.

Podéis DESCARGAR este recurso para imprimirlo en cartulina y plástificarlo para tener un tablero con el que jugar en clase.

 

serpents et échelles jpeg

À bientôt!

Tamara.

TRIANGULOS