6ème

Competición de pizarra y generador del verbo FAIRE📝

La gramática puede ser divertida y por eso nosotros hemos jugado con el verbo FAIRE para aprender a conjugarlo sin darnos cuenta.

Primero, hemos comenzado relacionando imágenes con expresiones que incluyen el verbo faire. 

Faire de bruit, faire le lit, fair chaud, faire froid, faire la valise son algunas de las trabajadas. Para ello, he creado este material que podéis descargar. Se me ocurren otras actividades para usarlo, como la realización de pequeñas representaciones donde el resto de compañeros adivina la acción representada.

¡Podéis descargar aquí el kit completo de imágenes y expresiones!

Tras esto, hemos realizado una competición en la pizarra. Salían de dos en dos y yo les indicaba un número, que se correspondía con los pronombres personales (1.Je, 2,Tu, 3.Il/Elle…) y una expresión. Debían conjugarla con la mayor rapidez. El/la que antes pronunciara «C’est fini» continuaba la competición con otro compañero.

Por último, hemos preparado el generador del verbo FAIRE. He creado esta plantilla que podéis descargar. La segunda ficha, a la que le hemos pegado una cartulina para ganar resistencia, la he descargado de Francés hasta en la Sopa, pues llevó a cabo esta idea para conjugar los verbos -er.

verbe faire generador

Es una forma muy visual y entretenida de retener las terminaciones de este verbo.

¿Qué os parece esta forma de trabajar la gramática?

À demain.

Tamara.

 

 

5ème, Cultura Francesa

🍲AU RESTAURANT🍲

Tras escuchar una situación en un restaurante y entender algunas de las expresiones comunes, nos ponemos manos a la obra para crear nuestro propio diálogo como parte de un juego de rol.

En sesiones siguientes, convertiremos nuestra clase en mesas restaurante para poner en práctica todo lo aprendido.

Paragon One Plaza (1)

Previo a esto, trabajamos en la creación de nuestras propias cartas, que también tendrán lugar el día que realicemos el juego de rol.

À bientôt.

Tamara.

5ème, Cultura Francesa

👩‍🍳Le restaurant: À table!👨‍🍳

Comienza el proceso de creación de nuestro propio restaurante. Para ello, necesitamos conocer algunos alimentos, platos o las comidas del día…¡Vamos allá!

Restaurant Day (1).png

Hemos aprovechado para descubrir algunas deliciosas especialidades francesas como el «croque-monsieur» y la «tartiflette». ¡Ahora vosotros debéis encontrar otras especialidades! No olvidéis los ingredientes y el lugar de origen. Aquí os dejo algunas ideas. ¿Cuál es vuestra favorita?

Café, bistrot, brasserie, restaurant, quelle différence ?

Ici la solution.

Bistro Chez Rémy es el restaurante de Ratatouille que podemos encontrar en Disneyland París. Nosotros, ahora que vamos a convertirnos en propietarios de un restaurante, necesitamos coger ideas para la elaboración de la carta…

bistrot-chez-remy-1024x571
Bistrot Chez Rémy-Disneyland

¡Aquí tenéis el «menu» de este divertido restaurante!

Menu_Bistrot_Chez-Remy_FR-ES-IT_12-2017_BD-04
http://www.wish2dream.com/restaurants-et-menus/bistrot-chez-remy-au-parc-disneyland-menu-du-bistrot-chez-remy/

En France, tu peux choisir: Fromage ou Dessert. Mmm…

J’adores les fromages françaises:

https://www.marts.tn/blog/tour-des-meilleurs-fromages-francais/

¡En esta web podréis descubrir más ideas para vuestras creaciones!Presentación sin título.jpg

Este es el Power Point que he utilizado en clase.

Y aquí el resultado de algunas rutinas de comprensión oral.

Y, por último, un pequeño repaso del vocabulario aprendido.

À demain.

Tamara.

5ème, Cultura Francesa

Pomme, pêche, poire, abricot…

Pomme, pêche, poire, abricot .

Y’en a une, y’en a une.

Pomme, pêche, poire, abricot.

Y’en a une qui est en trop.

C’est l’abricot
Qui est en trop.

IMG-7982.JPG

Une pomme, une poire, une pêche et un abricot…

Pourquoi y’en une qui est en trop?

Je préfère la pêche, et toi?

préférer
http://frances3-macarena.blogspot.com/2014/05/le-verbe-preferer.html

He entregado a cada uno de ellos una de estas frutas de papel con la letra de la canción en el interior. La hemos interpretado girando en círculo levantando la fruta correspondientes cuando esta aparecía en la canción. Por último, hemos escrito oraciones con las preferencias de nuestros compañeros en relación a estas cuatro frutas.

La favorita, de momento, es «la pomme».

Tamara.

6ème, Proyectos

📰Comment écrire un bon article?📰

¡Manos a la obra! Vamos a empezar a escribir nuestro artículo

comment écrire un bon article.png

Algunos verbos serán nuestros aliados…¡pero debemos prestar atención a aquellos que son irregulares!

aller
https://madamesuzon.blogspot.com/2018/04/verbe-aller.html
faire
http://elcondefr.blogspot.com/2017/01/le-verbe-faire-au-present-de-lindicatif.html

No olvidamos los verbos acabados en -er. ¡Los conocemos de sobra! 

les verbes
https://www.pinterest.ch/pin/791789178210982899/

Para nuestros/as periodistas deportivos…

Source: A cup of French

Jouer s’utilise avec la préposition À.

⚠  Attention ! À + le = AU

-Tu joues au tennis.

Faire s’utilise avec la préposition DE.

⚠ Attention ! DE + le = DU

-Ils font du vélo.

Por último…recordamos los conectores para dar coherencia a nuestro artículo.

LES CONNECTEURS (1).png

Allez-y!

Tamara.

5ème, 6ème, Cultura Francesa

Attention derrière toi!🐠🐟🐡

¡Qué gran oportunidad para disfrutar con la cultura francesa!🇫🇷🇫🇷🇫🇷

Hoy hemos aprovechado el recreo para pegar el «poisson» en la espalda de nuestros compañeros.

IMG_7961

Y los de 5ème…hemos sacado nuestra «Cocotte de blagues» para jugar un rato. ¡Hemos empezado la semana con un toque de humor!

Belle journée!

Tamara.

6ème, Proyectos

Les six chapeaux ⛑️👒🧢🎩🎓👑

¡Continúa en marcha L’école de journalisme»!

Esta semana hemos trabajado con la rutina «les six chapeaux» para empezar a escribir pequeños textos desde diferentes puntos de vista. Aunque saben que lo importante al contar las historias es la objetividad, nuestro journal está repleto de noticias falsas, así que para desarrollar la creatividad hemos partido de dinámicas como esta.

Les six chapeaux.png

A cada miembro del grupo le he asignado un color para que desarrollaran brevemente su fragmento bajo el «chapeau» indicado. Después, el resto del grupo tratará de adivinar la visión que los demás. Lo interesante de esta dinámica es que supone un entrenamiento para la redacción del artículo final, donde podrán integrar rasgos de cada uno de los «chapeaux».

59818.jpg

Para ello, todos los miembros del grupo partían de una misma oración sencilla como:

-Aujourd’hui il pleut.

-Il fait chaud.

-La professeure a soif.

-Les enfants dorment 9 heures.

-Il est midi.

Un chapeau = un mode de pensée

six-chapeaux_image
https://www.lescahiersdelinnovation.com/2016/11/les-six-chapeaux-de-bono/

¿Os gusta la dinámica? Podéis aplicarla para mejorar la expresión escrita en diferentes momentos del proceso enseñanza/aprendizaje. Os dejo el documento para descargar.

Para ayudar en mis alumnos/as en la redacción de sus pequeños fragmentos, (especialmente a los que llevan «les chapeaux» bleu et blanc) he creado una pequeña ficha que recoge diferentes conectores.

LES CONNECTEURS (1)

À bientôt!!

Tamara.

6ème, Proyectos

¿Cómo organizar la creación de un journal scolaire?📰🇫🇷 Ideas y descargables

La pasada semana os presentaba algunas pinceladas sobre este nuevo proyecto: L’école de Journalisme.

¿Queréis saber más? Esta es la presentación que he creado para ellos/as.

Hemos comenzado a trabajar con nuestro dossier por equipos a través de pequeñas actividades que nos llevarán a la tâche finale. Aquí, he encontrado muchas buenas ideas para desarrollar el proyecto: vocabulario, fichas y propuestas.

¡Ya conocemos las diferentes partes de un periódico! Así que ha llegado el momento de crear…Con la intención de recuperar aspectos de socilingüística en la elaboración de nuestro journal, vamos a recordar expresiones francesas trabajadas, así como interjecciones comunes.

Siguiendo la fiche de nuestro dossier, inventaremos un «titre» et «chapeau» para estos fragmentos de noticia.

titre et chapeau
https://monecole.fr/disciplines/creer-un-journal-decole

Algunas de la expresiones vistas podemos encontrarlas en esta publicación.

También interjecciones comunes para enfatizar:

Le mois, la météo et les saisons (3)

Pronto os contaré más dinámica que tengo preparadas…

Á demain!

Tamara.

5ème, Cultura Francesa

🐟Le poisson d’avril: une cocotte de blagues🐟

En sexto de primaria ya conocemos el origen de «le poisson d’avril», ya que esta tradición es el hilo conductor de un nuevo proyecto: l’école de journalisme, a través del cual escribiremos un periódico digital con noticias falsas.

¿Cómo vamos a celebrar este día en 5ème?

Empezaremos con el vídeo de»Un jour, une question», pues hace un resumen completo repleto de ilustraciones que nos permite utilizarlo en ambos niveles.

Una vez comprendido el sentido general de la celebración de este día, nos pondremos manos a la obra para la creación de nuestra «cocotte de blagues».

He diseñado un comecocos que incluye en cada una de sus casillas los diferentes pronombres personales con la forma correspondiente del verbo ÊTRE. ¡Nunca viene mal repasar este verbo en 5ème!

Aquí os dejo la imagen para descargar:

Je suis 40.png

¿Cómo jugar?

Seguro que se os ocurren otras ideas para jugar (que estaré encantada de escuchar), pero yo lo he planteado de la siguiente forma:

  1. En grupos de tres personas, una de ellas empieza abriendo y cerrando su «cocotte» el número de veces que sus compañeros elijan.
  2. Entre «un-huit» señalan la cifran que prefieran.
  3. El responsable de la «cocotte» en ese momento despliega la casilla seleccionada y descubre una de las ocho oraciones que se esconden:

Je suis un poisson triste.

Tu es un poisson amoureux.

Il/elle est un poisson frit.

Nous sommes des anguilles.

Vous êtes des poissons sans tête.

Tu choisis!

Ils/Elles sont des poissons célebres.

Tu n’es pas un poisson.

Voilà, aquí el resultado:

Dentro del grupo, y relacionado con los pronombres personales, la/el responsable escogerá la/las personas del grupo a las que les corresponderá la oración. Estas deberán hacer gestos y sonidos con la característica indicada. En el caso «tu choisis», podrán escoger un animal y acción y para «tu n’es pas un poisson» los compañeros/as harán onomatopeyas de otros animales que no sean «le poisson». Aprovechamos también ahí para repasar la negación ¡acabamos de aprenderla!

¿Cómo construir la cocotte?

Los pasos a seguir son sencillos. Además, las líneas marcadas ayudan en su construcción. No obstante, podéis formarlo con ayuda de este vídeo:

À demain.

Tamara.